Boom i översättningstjänster

Anonim

Globaliseringen och utrikeshandeln driver enorm tillväxt i översättningstjänsterna i USA och några av sina handelspartner. Och det stavar möjlighet för småföretag i och utomlands.

Kinas översättningsbransch blomstrar till exempel. År 2003 stod det för över 1 miljarder dollar. Det förväntas växa till nästan 2,5 miljarder dollar senast 2005, enligt källor citerade i denna Xinhuanet-rapport:

$config[code] not found

"Huang Youyi, biträdande generaldirektör med China Foreign Languages ​​Publishing and Distribution Administration, sade OS 2008 i Peking och 2010 Shanghai World Expo är gyllene möjligheter för snabbare tillväxt i Kinas översättningsbransch.

Vid 2008 förväntas en av tio meningar som talas i Peking vara på ett främmande språk, en mycket högre takt än den nuvarande situationen, sade Huang.

Översättningsbranschen har upplevt en uppgång i antalet företag, med över 3000 anställda i Kina. Antalet kan faktiskt vara närmare 10 000, så många små företag som är registrerade som konsultbyråer utför faktiskt översättningsverksamhet. "

Utrikeshandel är det som driver tillväxten i översättningstjänsten. Och mycket av det är handel med Förenta staterna.

Genom den två gånger i veckan asiatiska bloggen som övergavs på Simon World hittade jag en länk till den här stora diskussionen på Wangjianshuos blogg om huruvida engelska är lingua franca of business. En synvinkel i diskussionen tyder på att engelska är huvudspråket för handel eftersom det är det språk som köparna använder och de flesta köpare är från USA.

Oavsett om du håller med om det perspektivet eller inte, läser diskussionen hem den kritiska roll som språk spelar i handel idag.

Det är inte bara Kina som upplever en tillväxt i översättningstjänster. Som vi rapporterade här i ett tidigare inlägg driver globaliseringen också en ökning i översättningstjänsterna i USA. Och precis som i Kina är många översättningstjänster småföretag.

Det låter som boomtider för småföretagare.

2 kommentarer ▼