Hur mycket gör teckenspråkstolkar?

Innehållsförteckning:

Anonim

Amerikanska teckenspråk (ASL) tolkar ger en kritisk tjänst till personer som är döva genom att översätta talade ord till ASL och ASL till andra språk. För att vara en ASL tolk måste du vara flytande på två språk: ASL och det språk du ska översätta från. I USA behövs ASL-tolkar främst för att översätta engelska till ASL, men även till andra språk, som spanska, i begränsad utsträckning.

$config[code] not found

Tips

Den median årliga teckenspråks tolk lön i maj 2017 var $47,190.

Arbetsbeskrivning

Efter att du har erfarenhet som teckenspråkstolk kan du arbeta för K-12 skolområden, högskolor och universitet, rättssystem i rättsfall, medicinska miljöer, för organisationer som värd händelser och andra platser i samhället.

ASL-tolkar arbetar vanligen i realtid, översätter som någon talar så att döva kan informeras samtidigt som man hör enskilda. Du kan vara anställd att översätta ett tal, till exempel, eller du kan översätta en fram och tillbaka samtal mellan hörsel och döva personer.

Allt fler använder folk videotjänster för att tolka ASL. Video Relay Service (VRS) översättare låter döva personer få mer vanliga telefonsamtal. Video Remote Interpreting (VRI) använder ASL-översättare på ett callcenter för att tolka på plats för ett läkarmottagning, polisstation eller arbetsplats som plötsligt behöver hjälp av en översättare.

Dagens video

Bragt till dig av Sapling Brought to you by Sapling

ASL används endast i USA och delar av Kanada. Andra länder har egna teckenspråk. Så, som en ASL-översättare, arbetar du mest med amerikanska invånare.

Utbildningskrav

Till skillnad från andra jobb som kräver att du har en viss grad, kräver en ASL-tolk att du kan skriva flytande för att vara korrekt och lättförståelig. Dina färdigheter är viktigare än hur du lärde dig dem.

Nationalförbundet för Döv (NAD) föreslår dock att ASL-tolkar med minst en kandidatexamen i ett ämne är bättre på jobbet. Deras högre nivå av allmän kunskap gör det möjligt för dem att bättre förstå komplext material och sedan översätta det till andra.

ASL är inte ett enkelt språk att lära sig. Du kanske kan lära dig de enskilda tecknen ganska snabbt och vet tillräckligt för att fortsätta en grundläggande konversation med en döv person efter att ha studerat ASL i ett år eller så. ASL är dock beroende av ansiktsuttryck och kroppsspråk utöver tecknen. Att lära sig alla nyanser av språket kräver mycket träning.

Vissa högskolor och universitet erbjuder associerade eller kandidatexamen i ASL, och dessa kan vara en bra ram för att lära sig språket. I praktiken har ASL emellertid många regionala skillnader i signering, motsvarande dialekter som du skulle uppleva på andra främmande språk. I ett annat tillstånd kan ASL-signatörer lära sig ett annat uttryck eller en något annorlunda kroppsrörelse än vad du lärde dig för samma ord eller fras. Därför övar du så mycket du kan, var du än är, med döva och andra signatörer är så viktigt.

Tolkningsregisteret för döva (RID) håller en lista över utbildningsprogram, men det får inte innehålla alla program. Du kan hitta ASL-klasser på gemenskapens högskolor och universitet och även genom samhällsorganisationer, kyrkor och enskilda lärare. Du kan även hitta några gratis ASL-kurser som erbjuds som samhällstjänst. NAD rekommenderar att du undersöker alla kurser innan du registrerar dig för att ta reda på:

  • Huruvida kursen är ackrediterad av NAD eller annan organisation
  • Erfarenhetsnivå för den som undervisar kursen
  • Oavsett om andra som har tagit kursen eller verkstaden eller som lärde sig av den här instruktören var framgångsrika tolkar

Du kan också fråga personer som arbetar med dem som är döva om de kan rekommendera bra program. Skillnaden mellan att lära ASL att kunna kommunicera med döva och lära sig tillräckligt bra för att vara en betald översättare är som skillnaden mellan att lära sig att spela pianoet tillräckligt bra för att underhålla vänner och betala för att utföra med en orkester.

Det är också viktigt att förstå att det är tillräckligt skickligt att översätta kräver pågående lärande. Förvänta dig inte att ta en kurs eller ett program och bli anställd att översätta. Förvänta sig att ta workshops och lära av olika instruktörer. Öva med personer som är döva och fråga dem om de kan förstå din underteckning och om de har rekommendationer för dig att förbättra.

American Translators Association erbjuder ett tre timmars test som leder till att Certified Translator (CT) betecknas. Detta är en godkännandegång som indikerar att potentiella arbetsgivare att du är skicklig som en ASL-tolk. Certifiering krävs inte att anställas, men det kan hjälpa dig att få några jobb.

Den median årliga teckenspråks tolk lön i maj 2017 var $47,190. Medianlön innebär att hälften av teckenspråkstolkarna tjänar mer än detta, medan den andra hälften tjänar mindre.

Industriinformation

ASL-översättare kan arbeta heltid eller deltid i olika inställningar. Något arbete för skoldistrikt, gemenskapskollegier och universitet. Andra arbetar inom affärs-, hälso- eller juridiska tjänster. Många arbetar självständigt och anställs per projekt, efter behov.

År av erfarenhet

Ju längre du jobbar som en ASL-tolk, desto mer skickliga blir du, och din lön eller det belopp du debiterar kommer att öka. Exempelvis rapporterade faktiska ASL-översättare sina genomsnittliga inkomster utifrån år i fältet:

  • Färre än fem år - $42,000
  • Fem till 20 år - $53,000
  • Mer än 20 år - $56,000

Jobbutvecklingstendens

Behovet av ASL-tolkar och översättare förväntas växa 18 procent mellan 2016 och 2026. Detta är mycket snabbare än den förväntade tillväxten för totalt jobb. Den ökande användningen av videotjänster kommer att skapa ett behov av fler ASL-översättare som är skickliga på att använda den nödvändiga utrustningen och är bekväma att arbeta genom fjärrinstallation.