Hur bli en vietnamesisk certifierad översättare

Anonim

Att bli en vietnamesisk översättare öppnar dörren för alla slags arbetsmöjligheter. Du kan arbeta för FN, socialtjänsten, domstolen i ditt område eller ens i ett museum som översätter gamla litterära verk. Federal översättare certifieringar är endast tillgängliga för spanska, navajo och haitiska kreolska. Det finns inga federala certifieringar för vietnamesiska översättare, men det finns certifieringar tillgängliga för alla språk via American Translators Association. Översättare måste också uppfylla vissa utbildningsbehov för att få den kunskap som krävs för att bli översättare och skicka certifieringsexamen.

$config[code] not found

Ta vietnamesiska kurser medan du fortfarande är i gymnasiet. Få den bas som du behöver för ditt högskoleexamen.

Anmäl dig till en fyraårig vietnamesisk kandidatexamen. Minorering i ett ämne som finans eller internationella relationer, vilket motsvarar var du vill arbeta som översättare, kommer också att ge dig ett ben över din tävling om jobb efter examen.

Anmäl dig till en magisterexamen på vietnamesiska eller främmande språk. En magisterexamen är att föredra för kandidater som söker jobb som översättare för Förenta nationerna eller USA: s regering.

Arbeta som praktikant när du fullgör din masters examen. Intern på ditt lokala domstolshus som översätter till domstolsreporter eller för din lokala nyhetsstation. Detta ger dig översättande erfarenhet som du kan lägga på ditt CV när du examinerar och börjar söka jobb.

Registrera för American Translators Association certifieringsexamen för vietnamesiska. Du kan registrera dig på deras hemsida. Examinationen som ska tas är tre timmar lång, öppen bok och proctored. Det kostar $ 300 att ta. Detta kan betalas med check, postanvisning eller kreditkort. Karaktererna varierar mellan två och fem och du måste få en tre för att uppnå certifiering. Det kan ta upp till 16 veckor att ta emot dina resultat. När du har registrerat, fortsätt studera vietnameserna för att förbereda. Att översätta passager från vietnamesiska till engelska är god praxis.